D:Did you watch the Premiership last night?
昨晚的足总杯比赛你看了没?
E:Yes, I watchcd United play Chelsea. What a ficrcc battle ! AllpIay were engaged in intensive pressing and tackling in midfield. Well, it was not like a normal English League match.
我看了曼联对阵切尔西.比赛异常激烈,双方球员在中场积极拼抢.嗯,这可真不像是—场英超比赛.
D:No, it wasn't. Rather, it looked like a Bundesliga match, where pbysical contact is so frequent. English League teams are apt to pass the midfield quickly with long passes. It seems to me English soccer players are very gentlemanly. As Diego Maradona spoke teasingly, they often knew only chasing hard afler the ball, but forgot to steal it.
是的,身体接触如此频繁,倒像是场德甲比赛。英超球队通常用长传快速通过中场.我觉得,英国球员太绅士了.马拉多纳曾经嘲弄他们说,他们往往只知道追着球跑,却忘了把球断下来.
E:Haha. That's probably why slide tackle and fouls are less common, and offsides more frequtent in English League matches than those on the Continent. And the ball is often kept flying overhead, drawing beautiful curves in the sky. Such games are quite pleasing to the eye.
哈哈。怪不得比起欧洲其他联赛来,英超比赛中,铲球和犯规次数比较少,而越位却很常见。皮球经常在空中飞来飞去,划出优美的弧线.这样的比赛还是很,悦目的。
D:Which team do you back then?
那你支持哪支球队呢?
E:I'm a firm United supporter. I like their playing style. The Reds always have several exceLLent wing-backs, Like Giggs, Beckham and Gary Neville. They often make wonderful crosses when they assist in attacking.
我是曼联队的铁杆球迷。曼联的打法我很喜欢.红魔一总有那么几位棒极了的边后卫,像吉格斯、贝克汉姆和加里·内维尔。这些人经常在助攻中送出精准的传中球.
D:But the Reds keep a weak midfield. I think Juventos of Italian Serie A have always maintained a very formidable midfield. It is the main source of its strength.
但是红魔的中场比较薄弱。我想,意甲的尤文图斯队中场一向很强,这也是它实力强大的原因。