At the Party
在派对上…
Bob and David arrive at Stephanie's party.
鲍勃和大卫来到史蒂芬妮举行的派对上。
David: I thought this was supposed to be a big bash!
大卫:我还以为这个派对会很热闹呢!
Bob:Oh, it will be. Stephanie said it's gonna be huge. We're just early, thatas all. So, what do you think of her house?
鲍勃:噢,会热闹起来的.斯蒂芬妮说有很多人要来。我们只是来早了。那么,你觉得她家的房子怎样?
Dovid: This place is really cool. Stephanie's old man must be loaded.Hey, look! There's that Donna chick. Man, can she strut her stuff! Don't you think she's a turn on?
大卫:这房子很棒.斯蒂芬妮的爸爸一定很有钱。嘿,瞧!那个小妞,是唐娜!哎哟,她也太爱卖弄自己的身段了!你不觉得她很性感吗?
Bob:No way! Have you lost it? She may have a great bod, but as for her face, we're talking butt ugly. Get real! Come on, let's go scarf out on some chow before it's gone,
鲍勃:才不呢!你不是疯了吧?她身材是不错,但那张脸,实在是太丑了。实际点吧!走,我们去弄点吃的,一会儿就没了。
David: What is this stuff?
大卫:这是什么玩意儿?
Bob: Beats me. Looks like something beige. Just go for it.
鲍勃:不知道.好像是米黄色的什么东西。管它呢,尝一尝。
David: Yuck! Make me heave! Hey, dude... this party's a drag. I dunno about you, but I'm makin' a bee line for the door I'm history!
大卫:呸!真叫我恶心!喂,老兄……这地方也太没劲了。你怎么样我不管,我可要马上离开这儿。我得走了!