我们见惯了用jet来表示“喷气式飞机”,假若您看到jet black是否感到有些突兀?如:“jet black hair”、“jet black beard”。从以上搭配,您大致可猜出jet black表示“黑色的”,但黑到什么程度?Jet(黑色的)与jet(喷气式飞机)是否在词源上存有联系?
Jet(黑色的)和jet(喷气式飞机),实际上是我们汉语中常说的“同形异义字”。
Jet(喷气式飞机)的祖先可追溯到希腊词语jacere,表示“投掷,扔”,由此衍生出两个表示扔弃的词语jettison和jetsam,用来形容“船或飞机遇到紧急情况时为减轻重量向外抛出的货物”。16世纪,jet进入英语词汇,当时表示“突出,伸出”; 大约17世纪晚期,jet用来指“受强压而喷出来的水”,自此衍生出20世纪的“喷气式飞机”,指“从喷气管中喷出的热气”。
Jet(黑色的)源于14世纪的古法语词jaiet,jaiet的词根又可追溯至希腊词gagates,指小亚细亚一个名叫Gagae小镇的一种“黑玉”,这种黑玉质地坚硬且富有光泽,属于褐煤的一种。到15世纪中期,jet或jet black开始用来指乌黑发亮的色泽。
举个例子:Her hair is as black as jet。(她的头发如黑玉一般乌黑发亮)。