英语地道习语:cat on a hot tin roof紧张不安的人
这次我们要学的习惯用语是:cat on a hot tin roof。 tin可以指马口铁皮, 那么tin roof就是马口铁皮制成的屋顶了。想象一下白铁皮屋顶晒在炎炎夏日下该有多烫!而要是这时候一只猫跳上了那屋顶它呆得住吗?当然不,可以想见那猫咪坐立不安的光景。 cat on a hot tin roof形象生动地表现出紧张不安的人。
其实中文俗语: 热锅上的蚂蚁是异曲同工, 也是人坐卧不宁的写照。 cat on a hot tin roof这个习惯用语比较时新。我们看个例子,这是个小伙子向一所名牌医学院递交了入学申请,然而他对校方是否看得中自己毫无信心。看看他怎么描绘自己焦灼的心情:
例句:i admit i'm like a cat on a hot tin roof these days, so worried that i keep pacing the floor, too nervous even to sit down. i won't even be able to get a good night's sleep until i get that letter telling me yes or no. it's been a bad couple of weeks waiting like this.
他说自己烦恼得从早到晚不停地在屋里走来走去,焦虑得一刻都坐不定,甚至夜里也睡不好觉,还说要直到收到那封录取与否的通知才睡得着。
这坐立不安地等待的几星期可真难熬。所以他说自己象火热的铁皮屋顶上的猫,就是在形容焦灼烦恼、坐卧不宁的状态。